Helping a Dying Virgin?

"I love men too much to marry them", Dr. HO Sik Ying sighed at yesterday's lecture of "Love, Marriage and Sex in Modern China". She explained that she didn't want to turn men into boring persons without much passion after marriage, haha.

Here comes another interesting short story she shared. A friend of her got terminal cancer and there's not much time left when they're told so. As a middle aged woman, being single at that time, her friend regretted she had never had sex in her life because of her Christian identity. "I don't want to die as a virgin", she told Dr. Ho. This sentence sticks in Dr. Ho's mind that she wants to help her friend so much. But at the end, she could do nothing. Back to the lecture, she asked the boys if they would help her friend. "No" was the most common answer received as the repliers are also Christians. Then she questioned: lending a helping hand to others is such a glorifying way, especially for Christians, to show your love to others, why don't you guys do so?

Inspiring! I disagree with what she proposed though. Yes, the identity as a Christian is quite a prison to behaviours (to how we think about Christians too), but whether to help Dr. Ho's friend by having sex with her has nothing to do with religion. It's the huge responsibility that matters. What if her friend got pregnant afterwards, even with safe sex? Who would take care of that baby (or un/luckily babies) after she passed away? I don't think the relationship between her and the man that could have sex with her, as well as their love, are good and deep enough for that man to raise the child(ren). Worst of the worst, if she couldn't give birth before she died, wasn't that man the co-killer?

For me, helping others is great unless the act is invasive.

By the way, this is my first time to write that long in English for leisure, hope there's not much wrong with the wording and grammar, haha.

問我自己

上師:許多人與你只是初相識,怎會這麼快了解你是好是壞?你太敏感了,那便很容易受傷。
心怡:我並不覺得別人會傷害我,我只是懷疑自己是否未夠誠意?
上師:你對自己太沒有自信了。你這麼容易懷疑自己,怎能給人信心呢?你不是沒有誠意,而是自信不足。
心怡:是我不懂得表達吧?
上師:不要太介意如何表達,一切要順其自然。不如問你為甚麼那麼希望所有人都接受你吧?自己付出了誠意,便很想對方完全接受,但畢竟是兩個心靈啊!人心的不同,各如其面。我們只須開放自己,至於別人能否接收,則有許多因素,也可能是他的局限,而與你無關。為其麼要這樣在乎別人的回應呢?
心怡:那麼,我應該怎樣做啊?
上師:問你自己。不要問別人怎麼樣。
心怡:我明白了,只要我自己問心無愧
上師:對了,自信就是從這裡生起。
心怡:上師,我不會再要求別人。

- 摘自 AM730 香港免費派發的報紙 (Online Edition of am730): 生命教育 - 霍韜晦教授 問你自己

原來歸根究柢, 仍是這個問題; 這是我需要努力的, 特別是當對待我認為重要的人時.

誰來行道

仍然壞事做盡. 但經已死裡逃生.
假若捨身救人者泉下有知, 會覺得不該犧牲嗎? 還有其摯親家屬, 應如何再相信所謂的 "公道" 與 "天理"?
我也看得激動了.
呼天不應叫地不聞. 上肢經已打撞得瘀傷. 這個本應只有頭顱大小灰灰白白的地方, 竟龐然黑暗得快要令人無力反抗.
生命, 到底有沒好壞之分.